Code | SK-US-W1-S2FR19 |
---|---|
Organizational unit | [SK-US] University of Silesia in Katowice |
Form of studies | Full-time |
Level of education | Second cycle |
Educational profile | academic |
Language(s) of instruction | Polish, Russian |
Duration | 2 years (4 semesters) |
- Phase 1 (01.06.2022 23:56 – 01.06.2022 23:59)
УВАГА: На цьому напрямку зарахування здійснюється ТІЛЬКИ через систему Інтернет-реєстрації кандидатів: https://irk.us.edu.pl
UWAGA: Na tym kierunku zapisy odbywają się TYLKO przez system Internetowej Rejestracji Kandydatów: https://irk.us.edu.pl
IMPORTANT: Recruitment for this field of study is carried out in the external enrollment system of the University of Silesia at: https://irk.us.edu.pl |
|
Сілезький університет в Катовіцах |
|
веб-сторінка |
|
онлайн реєстрація |
|
інформація для іноземців |
|
освітня пропозиція в Сілезькому університеті в Катовіцах |
|
ініціативи для України в Сілезькому університеті в Катовіцах |
|
контактні дані |
Бюро Рекрутації Іноземців вул. Bankowa 12, кб. 3.8, 40-007 Катовіце відкритий: понеділок-п'ятниця, години 8.00–15.00 тел. 32 359 22 72, 32 359 22 73 ел. адрес: admission@us.edu.pl
Biuro Rekrutacji Cudzoziemców ul. Bankowa 12, pok. 3.8, 40-007 Katowice • czynne: poniedziałek–piątek, godz. 8.00–15.00 • tel. 32 359 22 72, 32 359 22 73 • e-mail: admission@us.edu.pl |
Oferowane specjalności:
- język biznesu
- tłumaczeniowa
Szczegóły na temat oferowanych specjalności znajdziesz na stronie
Charakterystyka kierunku:
Cechą charakterystyczną kształcenia na kierunku filologia rosyjska jest ścisłe powiązanie gruntownej wiedzy teoretycznej z jej praktycznymi zastosowaniami. W czasie studiów student nabywa nie tylko wiedzę i umiejętności w zakresie języka rosyjskiego, wybranego języka zachodniego nowożytnego oraz literatury i kultury rosyjskiej, ale wykształca również kompetencje sprawnego tłumacza oraz autora efektywnych rozwiązań w sytuacjach niestandardowych, wymagających interdyscyplinarnego spojrzenia na opracowywane zagadnienia. Podstawę planu studiów na kierunku Filologia rosyjska stanowią zajęcia z zakresu teoretycznej i praktycznej znajomości języka (język pisany, konwersacja, gramatyka opisowa i praktyczna, rozumienie tekstu), przedmioty językoznawcze i literaturoznawcze, a także całe spektrum modułów, w ramach których student poznaje realia kulturowe i społeczno-polityczno-gospodarcze Rosji. Obok tych przedmiotów plan studiów obejmuje przedmioty z prawa autorskiego, komunikacji kulturowej oraz technologii informacyjnej i cały blok przedmiotów specjalnościowych, odpowiadających profilowi wybranej specjalności.
Perspektywy zawodowe (sylwetka absolwenta):
Absolwent kierunku Filologia rosyjska posiadający kwalifikacje pełne (dyplom potwierdzający uzyskanie tytułu zawodowego licencjata i/lub dyplom potwierdzający uzyskanie tytułu zawodowego magistra) ma zaawansowaną/pogłębioną wiedzę ogólną z zakresu nauk humanistycznych dotyczącą języka, literatury, historii oraz kultury, a także wiedzę szczegółową związaną ze studiowanym obszarem językowym. W połączeniu z elementami nauk społecznych, zwłaszcza z zakresu prawa autorskiego daje to kompetencje zawodowe, osobowe i społeczne, stanowiące o wszechstronnym przygotowaniu do samodzielnej pracy wymagającej znajomości języka rosyjskiego, a także angielskiego/niemieckiego (na poziomie co najmniej B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego), kultury i przestrzeni publicznej oraz stosunków polsko-rosyjskich. Kompetencje te są rozwijane w ramach specjalności translatorskiej, języków specjalistycznych, realioznawczej. Absolwent potrafi wykorzystać nabyte kompetencje do:
- samodzielnego redagowania tekstów w języku obcym i ojczystym, ich tłumaczenia i klasyfikowania oraz przygotowywania do publikacji;
- posługiwania się językiem rosyjskim specjalistycznym: biznesu, prawnym i prawniczym, z zakresu turystyki, tłumaczenia audiowizualnego i przekładu artystycznego;
- dostrzegania i rozumienia odmienności kulturowej, przejawiającej się w języku, historii, tradycjach, wzorcach zachowań, co sprzyja dobrej komunikacji interkulturowej;
- umiejętności samodzielnego tłumaczenia z wykorzystaniem narzędzi wspomagających proces tłumaczenia i zarządzanie terminologią;
- organizacji i kierowania pracą indywidualną i w zespole;
- komunikowania się z otoczeniem na tematy specjalistyczne z użyciem specjalistycznej terminologii;
- formułowania i testowania hipotez związanych z prostymi problemami badawczymi.